Message from Mukalap

single channel HD video, colour, stereo sound
14.41 min
2021

At the core of the film Message from Mukalap lies a unique sound recording that captures a spoken message from a man named Mukalap, recorded around 1936 in South Africa. Mukalap speaks in the Khoe language !ora, a language that is now no longer spoken. In his message he calls on an European audience to just for once listen to his beautiful language, and to listen to him. The recording was played at the 1938 Third International Congress of Phonetic Sciences in Ghent. His message is not only an urgent appeal for recognition, he also asks the audience to respond and send a message in return. My film is a response to his request.

Constructed as a dialogue, I reply to Mukalap speaking in the Dutch, English and Afrikaans language, as well as fragments of !ora. The multitude of languages and translations that make up the dialogue that unfolds between us resound the legacies of colonialism. For the production of the film I collaborated with composer, phonographer and researcher Aleks Kolkowski to record my reply to Mukalap using a His Masters Voice disc recorder, on blank lacquer discs from the same period as Mukalap’s recording. Connecting to Mukalap through using the same sound technology and media that were used to record and store his message and reproduce his voice some 80 years ago, is an integral part of the film. Listening is another important element in the film. Playing back Mukalap’s message on a grand E.M.G. gramophone became a way of resounding his voice again, now in the present time. The giant horn of the gramophone, at once voice and void, personified Mukalap to me, he is at once present and absent as I listen and answer.

SCREENINGS

Transitions, Maastricht (2023); Spier Light Art, Cape Town (2023); Rencontres Internationales, Paris and Berlin (2022); Internationale Kurzfilmtage Oberhausen (2022); 50th IFFR, International Film Festival Rotterdam (2021); 21st NEMAF, Seoul International ALT Cinema & Media Festival (2021); 25th Ji.Hlava, International Documentary Film Festival, Tjech Republic (2021).

CREDITS

Director: Judith Westerveld
Cinematography: Judith Westerveld & Tijs de Bie
Editor: Khalid Shamis
Sound: Aleks Kolkowski, Khalid Shamis & Matthijs Tuijn
Featuring: Mukalap, Judith Westerveld, Aleks Kolkowski

Sources: The audio recording of Mukalap’s message is part of the Anthony Traill Khoisan Collection and used by permission of copyright holder, the University of the Witwatersrand, Johannesburg.

Translation: The translation of Mukalap’s message from !ora to English was done by Wilfrid Haacke and Eliphas Eiseb, published in ‘Extinct South African Khoisan Languages’, a CD and booklet compiled by Anthony Traill and the Department of Linguistics, University of the Witwatersrand in 1997.
Bradley van Sitters assisted in matching the English translation to the spoken message in !ora.

The HMV 2300H disc- recorder was used courtesy of the Centre for Contemporary and Digital History (C2DH), University of Luxembourg.

Realized with the support of the Mondriaan Fund www.mondriaanfonds.nl
Distributed by LIMA www.li-ma.nl

Previous
Previous

Foretold by the Mist

Next
Next

Returning the Gaze